Send your doctor, school nurse, or workplace health supervisor to coughsafe.com to buy the DVD. Let's get the whole world coughing and sneezing properly! ---Made by some friends of Joe's mom... |
Friday, December 29, 2006
Why Don't We Do It In Our Sleeves?
Sunday, October 08, 2006

昨天带着两位刚到美国不久的访问学者,沿着一号公路从Half Moon Bay开到Santa Cruz。沿途看了几个海滩。 一些对话记录于此.
1)关于日本:
F教授: 我搬家了,所以得买车.
C博士: 千万别买日本车.有些车一撞就从中间断开.
什么都不是: (心情紧张,生怕开着的尼桑出事)
C博士: 我想买新车,本来在丰田佳美和大众帕萨特之间摇摆不定.我姐夫说,如果我买日本车,就给我砸了.
什么都不是: 原来姐夫在两个轴心国中间偏向德国.
F教授: 小日本认罪态度不好.
2)关于美国与中国:
C博士: 加州就是房子贵,其他都不贵.
什么都不是: 是啊.车便宜;食品绝对价格也不高,相对收入而言更便宜;电器也便宜.
C博士: 不过我觉得,只要国内政局稳定,还是住在国内好.
F教授(看着残旧的Pigeon Point Light House): 美国的历史真是短,连这么个破灯塔也当作一个景点.


Monday, August 28, 2006

整个月都住在Heidelberg。有德国最古老的大学,和在二战期间幸免于盟军轰炸的城堡.著名的印刷器材公司海德堡也是从此地出家的.海明威在灵感暂时枯竭时在此住了几个月,又给小镇增添了些荣誉.我甚至看到一个Village of Hemingway,不过细看才发现是驻地美军建造的.

朝北则去了也是一百公里左右的法兰克福,以及首府Wiesbaden. Frankfurt是德国航空枢纽,除此之外似乎没有什么特别.音乐厅前的喷泉似乎是孩子们的乐园.Wiesbaden就在莱茵河边,很悠闲,还有世界上最大的Coo-koo clock.


另外就是有机械博物馆的Speyer and Sinsheim,都离Walldorf三十公里左右. 记得在Sinsheim找博物馆时迷路,随便停车敲门问路.一个老太太出来,一听我用英文说博物馆,立刻回答6 kilometers.当时我想,德国人是精确. 掉转车头,马上看到一个路牌,上书"technik museum - 6km"...
在德国,不懂德语确实不方便,尽管不少人能讲英语.另外,高速公路的出口标志只有地区名,不象美国那样具体到马路名,刚开始有些不适应.然而与英国左边开车相比,德国简直是天堂.终于也在出名的Autobahn上没有限速地开了些路程.但是租的SMART two door convertible只能开到140公里,而且车身震动的厉害.

总的感觉,德国南部很美,也很悠闲(夏天也很热). 贝多芬的故居也没去成,有点遗憾.下次吧.

Sunday, August 20, 2006
记得小时候听大哥说他的朋友的上海牌手表不慎掉在地上被重型卡车碾碎.他朋友开玩笑说,如果手表厂给他换一块,他愿意在广告中声称上海牌手表十吨卡车压不坏.
昨晚我按下烘干机的start button,听到烘干机里有硬物撞击声,以为是硬币,转身就去睡觉了.早上从中先是找出一节AAA电池,觉得奇怪. 接着找出了我的Motorola bluetooth headset.恍然大悟...
此物在dryer的高温中大概经历了一小时,之前又在washer中(warm and cold setting)洗了大概45分钟. 估计是大大超出设计指标的. 换上新电池,按下电钮,居然马上和手机接通了. 试打一个电话,也没问题.
如果Motorola愿意, 我可以在广告中声称...
昨晚我按下烘干机的start button,听到烘干机里有硬物撞击声,以为是硬币,转身就去睡觉了.早上从中先是找出一节AAA电池,觉得奇怪. 接着找出了我的Motorola bluetooth headset.恍然大悟...
此物在dryer的高温中大概经历了一小时,之前又在washer中(warm and cold setting)洗了大概45分钟. 估计是大大超出设计指标的. 换上新电池,按下电钮,居然马上和手机接通了. 试打一个电话,也没问题.
如果Motorola愿意, 我可以在广告中声称...
Saturday, July 22, 2006

The Sinsheim museum offered some surprises. I knew I'd see both supersonic airliners for real there, the Concord and the Tu-144, but I didn't expect such a feast of tanks, WWII and (shortly) beyond, including the highly reconigzed German Leopard. I couldn't find the Tiger tank, though, although the American Shermans and many different German panzers were there. And, of course, some Soviet tanks like the T34.

Overall, I think the Speyer musuem focuses more on planes (and ships), and the Sinsheim museum on land vehicles.

I think I've had enough of the German


Thursday, July 20, 2006
Sunday, June 18, 2006
足球世界杯又进行得如火如荼. 不过小时候好似过节的心情却无影无踪了. 美国倒是进步了,仍然全部直播, 同02年一样. 98年时我还不得不从西语台Univision看些比赛, 妄想借机学Spanish.
记得94年时曾心血来潮,申请做世界杯志愿者.可惜未能如愿(好象是因为要自行解决住宿,于是我暑假回上海探亲了.)
上周正值我新公司第一周,仍然在等着各种人事的setup,从而得以冠冕堂皇地在家看球. 时间也不错. 早六,九点,和中午. 比赛间隙, 上网/电话地干些正经事,再顺便去一下办公室. 周五老板开始催我办赴德国的paperwork. 那是要去合作伙伴总部培训兼谈业务. 不知是否能赶上一场球呢?
周六应一个ex-manager之邀在他家看US vs. Italy. 美国居然9打10平了Italy, 保留了理论上的一线生机. McBribe还被人砸得满脸是血. 突然想, Who am I rooting for? 其实这个问题对中国人通用, thanks to our incompetent man's soccer team. 难道是美国队吗?
记得94年时曾心血来潮,申请做世界杯志愿者.可惜未能如愿(好象是因为要自行解决住宿,于是我暑假回上海探亲了.)
上周正值我新公司第一周,仍然在等着各种人事的setup,从而得以冠冕堂皇地在家看球. 时间也不错. 早六,九点,和中午. 比赛间隙, 上网/电话地干些正经事,再顺便去一下办公室. 周五老板开始催我办赴德国的paperwork. 那是要去合作伙伴总部培训兼谈业务. 不知是否能赶上一场球呢?
周六应一个ex-manager之邀在他家看US vs. Italy. 美国居然9打10平了Italy, 保留了理论上的一线生机. McBribe还被人砸得满脸是血. 突然想, Who am I rooting for? 其实这个问题对中国人通用, thanks to our incompetent man's soccer team. 难道是美国队吗?
Wednesday, May 10, 2006
Sunday, April 16, 2006
Subscribe to:
Posts (Atom)